查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 【속담】 초 한 병은 소리나지 않지만 초 반 병은 흔들린다;
    빈 수레가 더 요란하다. =[一瓶不响, 半瓶摇] [一瓶子不满, 半瓶子逛荡] [一瓶子不响, 半瓶子晃荡]
  • "一瓶子不响, 半瓶子晃荡" 韩文翻译 :    ☞[一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡]
  • "一瓶不响, 半瓶摇" 韩文翻译 :    ☞[一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡]
  • "满瓶不响, 半瓶叮当" 韩文翻译 :    【속담】 가득 들어 있는 병에서는 소리가 나지 않는데, 반 밖에 채워지지 않은 병에서 소리가 난다;빈 수레가 더 요란하다. =[整瓶子不动, 半瓶子摇]
  • "一瓶子不满, 半瓶子逛荡" 韩文翻译 :    ☞[一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡]
  • "晃荡" 韩文翻译 :    [동사](1)(좌우로) 흔들리다. 흔들거리다. 휘청거리다.小船在水里直晃荡;조각배가 물위에서 줄곧 흔들흔들하다桶里水很满, 一晃荡就撒出来了;통 속에 물이 가득 차서 조금이라도 흔들리면 넘쳐 나온다(2)빈둥거리다. 빈들거리다. 어슬렁거리다.他在河边晃荡了一天;그는 강가에서 하루를 어슬렁거렸다一天到晚瞎晃荡;온 종일 그저 빈둥거리기만 하다
  • "叫不响" 韩文翻译 :    상대하지 않다. 어울리지 않다.
  • "晃了晃荡" 韩文翻译 :    (1)흔들흔들하다. 비틀비틀하다. 기우뚱기우뚱하다.那个人很胖, 走道儿晃了晃荡的;저 사람은 매우 뚱뚱해서 길을 걷는데 기우뚱기우뚱 한다(2)건성건성하다. 건들건들하다.他办事晃了晃荡的靠不住;그는 일하는 것이 건성건성하여 믿을 수 없다
  • "半瓶(子)醋" 韩文翻译 :    [명사]【구어】 얼치기. 반거들충이.一瓶子不响, 半瓶子晃huàng荡;【비유】 빈 수레가 더 요란하다 =[半吊子(2)] [半调子] [二百五] →[半通不通] [二èr把刀(1)]
  • "一声不响" 韩文翻译 :    【성어】 소리를 내지 않다. 침묵을 지키다. 한 마디 말도 하지 않다. 일언반구도 없다.一声不响地蹑足进门;소리 없이 살금살금 문으로 들어오다他一声不响地进来, 吓了我一跳;그는 말없이 조용히 들어와 나를 깜짝 놀라게 했다
  • "不声不响" 韩文翻译 :    【성어】 어떤 말이나 소리도 내지 않다. 말 한마디도 없이. 묵묵히.他埋头苦干, 不声不响地做了许多工作;그는 일에 몰두하여, 묵묵히 많은 일을 했다 =[不声不语] →[不哼一声]
  • "闷声不响" 韩文翻译 :    【성어】 숨을 죽이고 아무 소리도 내지 않다. 입을 다물고 말하지 않다.
  • "天不响地不应" 韩文翻译 :    【성어】 어찌할 도리가 없다. 갖은 수단을 다 써보았으나 되지 않다.
  • "整瓶子不动, 半瓶子摇" 韩文翻译 :    【속담】(1) 가득 차 있는 병은 흔들리지 않으나 절반밖에 차 있지 않은 병은 흔들린다;벼는 익을수록 고개를 숙이고 빈 수레가 더 요란하다. =[整瓶不摇半瓶摇] [满瓶不动半瓶摇](2) 가득 찬 병은 건드리지 않고 반만 든 것을 흔들다;요령부득으로 대수롭지 않은 데만 신경을 쓰다.
  • "一个巴掌拍不响" 韩文翻译 :    【속담】 고장난명(孤掌難鳴).(1)무슨 일이나 협조를 받지 않고 단독으로 하기는 어렵다.(2)서로가 다 나쁘기 때문에 싸움이 된다. =[一只手掌拍不响]
  • "一个碗不响, 两个碗叮当" 韩文翻译 :    【속담】 외손뼉은 울지 않는다. 두 손뼉이 마주쳐야 소리가 난다. →[两好合一好]
  • "钟不撞不鸣, 鼓不敲不响" 韩文翻译 :    【속담】 종은 치지 않으면 울리지 않고, 북은 두드리지 않으면 울리지 않는다;원인 없는 결과가 없다. 아니 땐 굴뚝에 연기 날까? =[钟不打不响] [钟不扣不鸣]
  • "一瓻" 韩文翻译 :    [수량사]【문어】 술 한 병. 【전용】 (서적을 빌리는 일의) 한 번. [옛날, 빌린 책을 반환할 때 한 병의 술로 보답한 데서 나온 말]
  • "一生" 韩文翻译 :    (1)[명사] 일생. 평생. =[一辈子] [一世(2)](2)[명사]【문어】 한 유생(儒生). 한 서생.(3)[동사]【문어】 아들이 죽은 아버지의 뒤를 계승하다.(4)[동사]【문어】 한 번 출생[발생]하다.(5)[명사]【문어】 이 한 생명.(6)[명사]【문어】 실낱 같은 생존의 기회.九死一生;구사일생(7)[동사]【문어】 하나에서부터 나다[생기다].(8)[형용사]【문어】 처음엔 낯설다[서툴다].一生二熟;처음에는 서툴지만 두 번째엔 익숙해지다 →[一回生, 二回熟]
  • "一瓣心香" 韩文翻译 :    【성어】 향을 피우는 마음;경건한 마음[자세].
  • "一生九死" 韩文翻译 :    【성어】 구사일생(九死一生). 죽을 뻔하다. 요행히 살다.在轰炸之下冒着一生九死的危险来看我;폭격 중에 구사일생의 위험을 무릅쓰고 나를 만나러 왔다 =[九死一生]
  • "一琴一鹤" 韩文翻译 :    【성어】 거문고 하나와 학 한 마리;(1)간단한 행장.(2)관리가 청렴하여 가진 물건이 얼마 되지 않는 것.
  • "一生吃着不尽" 韩文翻译 :    평생 다 못쓰다. 한평생 먹을 걱정이 없다.
一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡的韩文翻译,一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡韩文怎么说,怎么用韩语翻译一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡,一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡的韩文意思,一瓶醋不響, 半瓶醋晃蕩的韓文一瓶醋不响, 半瓶醋晃荡 meaning in Korean一瓶醋不響, 半瓶醋晃蕩的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。